Bem-vindos ao nosso site!

Envia-nos um e-mail : contato@thewayidiomas.com.br

BLOG

  • Por / The Way L&C
  • 20/01/2021

Claro que é possível aprender inglês com música!

Olá! Bem-vindo(a) ao site da nossa escola! Sou o teacher Luciano, e hoje temos um assunto muito importante para nossa aprendizagem em inglês! Como você já deve ter visto no título, vamos ver como a música pode ajudar nessa jornada. Acredito que, se você está aqui, o assunto “música” te desperta curiosidade. Então, vamos lá! 

Para uma abordagem mais fluida, vou dividir o que tenho a dizer em alguns pontos. Cada ponto tem sua individualidade e constrói uma parte do que entendo desse assunto. São eles:


ESCOLHA DE MÚSICAS

É importante que alguém recomende músicas. Eu mesmo farei isso, nesse texto, mas o que acho mais valioso em aprender com música é a questão da conexão que você já tem com as que já conhece. Se você ouve Linkin Park, System of a Down, One Direction, Ed Sheeran, Now United, Pearl Jam, Pink Floyd etc. e tem uma conexão com as músicas, tudo fica ainda mais prazeroso. Creio que nos conectamos com a mensagem da banda, que ressoa com o que acreditamos. Por essas e outras, escolha bem o artista e música(s) que vai estudar.


MÚSICA ESCOLHIDA! COMO COMEÇAR?

Existem alguns sites que podem te ajudar com isso, como o Letras (https://www.letras.mus.br) ou o Vagalume (https://www.vagalume.com.br/) que são os principais que usei. Eles têm ferramentas muito interessantes de colocar letra/tradução lado a lado. O lance é pôr pra tocar e acompanhar. Se você gostar de alguma música com pouca letra, manda ver! Se não tiver ideias, dá uma olhada nesse clássico: https://www.vagalume.com.br/ben-e-king/stand-by-me-traducao.html .  Talvez você goste da vibe!


TODOS OS RECURSOS POSTOS! COMO APRENDER A PARTIR DISSO

Conforme você for traçando o paralelo entre as duas versões (original/tradução), o site coloca os versos bem formatados um ao lado do outro, nos permitindo ver o que cada um equivale em cada língua. Não se baste por isso! Se você encontrar expressões que você não conhece, recorra a um dicionário (pode ser virtual), como o Linguee ou o Oxford Dictionary. Pode haver sinônimos que te ajudem a entender melhor a expressão.


ESCLARECIMENTO IMPORTANTE: TRADUÇÃO VS.INTERPRETAÇÃO

Eu sei que tenho usado o termo “tradução” até agora, mas crê-se que o termo mais interessante para esse caso é “interpretação”. Tradução vem de algo mais literal, exatamente o que foi dito no original, porém perdem-se expressões e referências, que só podem vir por meio do uso de interpretação. Ex:


INGLÊS

A piece of cake

TRADUÇÃO

Um pedaço de bolo

INTERPRETAÇÃO DE EQUIVALÊNCIA NO PT-BR

Mel na chupeta (rs)


O fato de você ler esse texto prova que você quer aprender, e não precisa ser difícil nem entediante, e o principal: usando algo que você curte! Nada diferente do que fazemos nas nossas aulas da The Way, vendo o que você curte não como distração, mas como instrumento de aprendizado. Thanks for the opportunity! See you next time!

Por: Luciano Chaves